A English interpreter is likely to be useful whenever Sign language-users and people who do not use sign language communicate with each other. English interpreting is the process of rendering the meaning and intent given in one source language to another target language (both English and Sign language). Interpreting is a complex process that requires a good knowledge of both languages and cultures. English interpreting is different from spoken language interpreting, because of the different modes of communication, i.e. spoken/auditory and visual/gestural. Most English interpreting takes place nearly simultaneously. As English and sign languge are languages with completely different structures, a English interpreter will always need to wait until the sentence is finished, before starting to interpret into the other language. In some situations the time lag will be greater, for instance, when the terminology is very complex and the English interpreter has not been given sufficient information in advance so he or she can find cultural and linguistic equivalents in the other language.
A English interpreter will also translate from written text to sign languge when this is required, for instance, when a Sign language user is taking a written test, or when requested to sign a consent form for hospital treatment.
A English interpreter is a person who has been assessed at or is in the process of meeting the nationally recognised standards in interpreting.
English interpreters:
• provide a professional and high standard of service,
• are under an obligation to work on professional continued development,
• have agreed to abide by professional Codes of Conduct/Ethics,
• are subject to a complaints and disciplinary procedure, and
• are issued with an ID Card.

Post a Comment