Why choose us for English – Vietnamese translation services or Vietnamese – English translation services?
Only native speakers to ensure quality and precision translations for your target audience. With Vietnamese in particular, a deep understanding of Vietnamese culture, as well as the language, is needed for translation to be successful. When doing business in Vietnamese, professional, human translation is a must. Do not expect to close a business deal or impress your clients with spotty software translation. Only through human translation, edited and customized to your target audience, can your meaning be honestly conveyed and your audience not be offended.
We are proud of our excellent reputation for reliable and high quality Vietnamese to English and English to Vietnamese translation services. We have assembled teams of translators from around the world, with an array of skills and specialties and can custom-fit the knowledge and strengths of our teams to your specific projects. To demonstrate our commitment to quality and our dedication to our clients, we offer free consultations and provide an industry leading 180-day warranty on translation!
We provide quick and easy custom quotes for your Vietnamese translation and localization needs.
Need to get the gist of Vietnamese?
Although professional translation is highly recommended for any business, legal or sincere correspondence in Vietnamese, sometimes it may be ok to use machine translation (via software or the internet) to get the gist of an e-mail or web page. By no means is machine translation an acceptable substitute for professional translation—the technology is not there yet. But it is great for quickly getting the general idea of an article, e-mail, or web site.
Interest ting Facts about the Vietnamese language
Vietnamese belongs to the Mon-Khmer branch of within the Austro-Asiatic family of language. Austro-Asiatic is a large group of related language found within the region of Southeast Asia and India. Members include the various languages of Malaysia, Cambodia, Laos, Thailand and Southern China.
Generally, Vietnamese is divided into 3 major dialects: Northern (Hanoi), Central and Southern (Saigon). The dialects are generally mutually intelligible, and the differences are often compared to those of English between the mid-western USA and British English. Some residents from remote regions may have trouble understanding residents of other remote dialects, but situations in which they meet are rare. Like Chinese, Vietnamese is a tonal language—the meaning of each word depends on the tone (pitch and glottalization) used when pronouncing. There are 6 distinct tones per vowel, and 72 possible combinations of tones.
Possible Vowel/Tone combinations
Even the slightest variation of pitch when pronouncing a word, can alter its meaning. It’s no wonder that speakers of non-tonal languages (European languages especially) have trouble learning Vietnamese.
Below is an example of the use of tone markings and the effect on the meaning of a word:
Another similarity with Chinese, is that Vietnamese is a monosyballic language, meaning that each word is one syllable. Unlike Chinese, however, one can easily determine the pronunciation based on the written script.


Post a Comment